iNmO_Khem 的个人资料Khem at next step of lif...照片日志列表 工具 帮助
6月17日

ว่าด้วยเรื่องคำว่า เฟรชชี่

คำว่าเฟรชชี่ -- ชัชวาล 17 มิ.ย. 2549

========

ปัจจุบันคำนี้ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าเป็นคำที่คนไทยใช้ผิดต่อๆ กันมา เพราะคำที่ถูกต้องคือ freshmen ส่วนตัวคำว่า freshy เองนั้นไม่มีบัญญัติในพจนานุกรม นอกจากนั้นหากวิเคราะห์รากศัพท์ก็จะสามารถแยกคำได้เป็น fresh + y ซึ่งเข้าใจกันว่าเป็นการทำให้เป็น adjective (ตัวอย่างที่เปรียบกันคือ cloud + y -> cloudy ซึ่งแปลว่ามีเมฆมาก) มีผู้วิจารณ์ไปต่อว่าถ้าเป็นอย่างนั้นก็ควรใช้เป็น freshy student ไม่ใช่เรียก freshy อย่างเดียว

วันนี้เรานึกได้ว่า "ถ้าเฟรชชี่ไม่ได้สะกดว่า freshy หล่ะ?" มันมีทางสะกดอีกแบบคือ freshie ซึ่งแยกได้เป็น fresh + ie โดย suffix "-ie" นั้นใช้ในการเปลี่ยน adjective ให้เป็น noun อยู่แล้ว เช่น cute + ie -> cutie ที่แปลว่าคนน่ารัก (informal) ดังนั้นการใช้ freshie ใน part of speech เป็น noun เรียกเด็กปีหนึ่งก็คงไม่ผิดมากนัก

จากการหาแหล่งอ้างอิงเพิ่มเติม พบว่าหนังสือ Quick & Easy Vocabulary Builder ของ Random House ได้มีการอธิบายว่า suffix "-ie" เป็น variation อย่างหนึ่งของ suffix "-y" โดยอธิบายไว้ดังนี้

""" -y(2) (or -ie), suffix. from Middle English, used 1.a. to form nouns that bring or add a meaning of dearness or familiarity to the noun or adjective root, such as proper names, names of pets, or in baby talk: Bill + -y -> Billy; Susan + -ie -> Susie; bird + -ie -> birdie; sweetie. ..."""

ซึ่งทำให้สามารถสรุปได้ว่าการใช้คำว่าเฟรชชี่เรียกนิสิตชั้นปีที่หนึ่งไม่ว่าในรูป freshy หรือ freshie นั้นสามารถใช้ได้ถูกต้องตามหลักนิรุขติศาสตร์ แม้ว่าจะไม่มีคำนี้บัญญัติไว้ในพจนานุกรม เราก็สามารถสร้างคำนี้ขึ้นมาได้ตามหลักภาษาและใช้ในภาษาอังกฤษท้องถิ่นได้อย่างถูกต้อง

评论 (5)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

^^"..niKkY发表:
เหอๆๆ ว่างจริงเชียว
6 月 20 日
iNmO_Khem发表:
ตี๋: มันไม่ซีเรียสแต่ก็เป็นเรื่องที่ถกเถียงกันมาอ่ะ ตอนนี้พิสูจน์ได้แล้วว่าถูกต้องจะทำให้สามารถใช้ได้อย่างสะดวกสบาย
 
Mint: 555 I think that I'll take the GRE Subject Test and that's all.  I'll never try to reach 500 na.  By ther way, I'll start reading english news for an hour per week to improve my vocabulary na.
6 月 19 日
Tipaluck MINT发表:
Oh ma gosHHH...... You hav analyzed the word into its ROOT....
 
I just realize, after today GRE super toughest exam, that may be i should leave the university and spend about a year to immense myself in the ROOT, SUFFIX, PREFIX of the words so that i could reach the score of VERBAL around 550..... Hmmm.. but i don't hav enough passion to do this la!!!!
6 月 19 日
sum发表:
เรื่องนี้มันซีเรียสมากด้วยหรอฟ่ะเนี่ย
6 月 19 日
lerson发表:
ขนาดนั้น
6 月 18 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://omnikh.spaces.live.com/blog/cns!7B6464F9546BD585!1494.trak
引用此项的网络日志